FC2ブログ

スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

眠れぬ夜 in mint condition

2009年03月27日 02:17

眠れない・・・。

寝る前にふらふらと、久々にみたTED.comで
見たビデオのせいかもしれない。

ジャクリーン・ノヴォグラッツさんや
イザベル・アレンデさんの
知的で情緒的なスピーチ。

いろんな感覚や思考が刺激されちゃいました。。
スピーチの内容などはまた今度(←こればっか)。



こんな眠れない夜、聞きたくなった名曲が2つ。

クリント・イーストウッド、ジェイミー・カラムのコンビ(死後?)
による切ない切ないサウンドトラックです。



Grace is Gone - Jamie Cullum


ジョン・キューザック主演の同名映画より。
(日本でのタイトルは「さよなら、いつかわかること」)
アカデミー賞オリジナルサウンドトラックも受賞した、と思う。

映画は、軍人である妻をイラク戦争で亡くした男が、
2人の幼い娘に、母親の死を知らせるまでの数日間を描く
ロードムービー。

Home つまり、帰るべきところというのは、家 House じゃない。
愛する人がHomeになる。だからこれは、Houseはあるのに、
Homeを失くしてしまった家族の漂流物語。

戦争の意味とか、そういう方向には直接的には行かないけど、
戦争の背後には、必ずこういう悲劇がある、と描くことで、
拡大解釈すると反戦映画、と言えなくもない、かな。




Gran Torino - Jamie Cullum


こちらはクリント・イーストウッド監督主演の同名映画より。
今年のアカデミー賞にノミネート作品。


気むずかしい老男やもめの、redemption 贖罪の物語。
アメリカ社会の、新しい移民(ベトナム系)コミュニティーをめぐる、
文化の衝突と、出口のない暴力。
そしてそこから生まれた希望。


この映画は、あまりに衝撃的で涙が止まらなかった。
つらくてつらくて、、、。
ですが時間が経つにつれショックは和らぎ、代わりに
言いようのない愛惜の念が湧きおこってきました。

ヘビーだけど、本当にいい映画。
クリント・イーストウッド、いいなあ。。惚れ直しました。



クリント・イーストウッドxジェイミー・カラム(の声!)は
哀愁ただよって最高に渋い。

これからも名曲が生まれるの、楽しみです。



あーこんなに書いたのにまだ眠れない。。。



Gran Torino グラントリノは車の名前ですが、
てっきりイタリア製だと思ってました。単純・・・。
でも、実際はフォード社製、アメ車なんですね。



mint (a) 真新しい、新鮮な、新品の、未使用の
熟語 in mint condition

あのミントにそんな意味が!


映画Gran Torinoの説明文より
(Kowalskiがクリントイーストウッドの演じた役名)
Kowalski is a grumpy, tough-minded, unhappy an old man, who can't get along with either his kids or his neighbors, a Korean War veteran whose prize possession is a 1972 Gran Torino he keeps in mint condition.

スポンサーサイト

遅い春 sliver

2009年03月23日 11:44

庭の片隅に生えていたふきのとう
fukinotou

味噌炒め?和えにしていただき。
あまり食べ慣れないのだけど
苦味がたまらないーおいしさでした。


そして季節遅れ・・ですが柚子茶。
yuzucha

はちみつの甘み、柚子の苦味、
それにさわやかな香りが絶妙でした。

柚子茶レシピは雑誌スッカラに載ってましたー。

柚子1個に対してはちみつ100g
柚子は塩をすりこんでよく洗う(ブラシがあるといいみたい)。
ボウルに果汁を搾り入れたら、皮も薄切りにして投入。
はちみつ投入して軽く混ぜる。

以上

柚子がしんなりしてきたらOK。
1時間もしないうちにおいしく飲めました。

ただ私が使った柚子は、買ってしばらく経っていたので
中がスカスカ状態・・・果汁はほとんどありませんでした。
今度はフレッシュな柚子で作りたいなあ。


春とはいえまだまだ寒い(のはここだけ?)ので
皆さん風邪にお気をつけをー。



柚子などの皮は rind
言われると思いだす。。なかなか覚えられないなあ。

柚子こしょうは Yuzu Paste と呼ばれているみたい。


柚子皮の薄切り slivers of Yuzu rind

sliver (n)(裂けたり切り取られたりした)薄片、細い破片、
わずかな部分、ほんの一部
[sli'vэr]


The rind of the yuzu (which is about the size of a tangerine)
has an aroma that's distinct from lemons and limes or any
other Western citrus fruit. Yuzu rind is used as a garnish or
small slivers are added to various dishes to enhance their flavor.



garnish (n) 装飾、飾り、〔料理の〕付け合わせ、つま

カノーリ(2) frisk

2009年03月19日 21:12

今日の朝日新聞にカノーリの記事が掲載されてる!

と友人が知らせてくれました。(ありがとう C!)

(記事では「カンノーリ」)


そして知った事実!

カノーリは映画ゴッドファーザーに出てくるので有名だったんだそう。

The Godfather (1972)より
[to Rocco who has killed Paulie in the car]
Peter Clemenza: Leave the gun. Take the cannoli.


「銃は置いて行け。カノーリは持って行け。」


映画みたのはずいぶん昔。
今見たら、イタリア系家族について面白い発見があるかもです。


記事で紹介されていた鎌倉のイタリア菓子店ルスティカーナのカノーリ
http://shoprusticana.com/SHOP/cannoli.html


案の定カノーリクリームが恋しくなって、私が好きな
ロブスターテイルの写真を探しました。

lobstertail01
lobstertail02


まさにこれこれ。ひとまず写真で満足。




英語・・・・・


The Godfather より


to frisk (vt) 服の上からボディチェックをする

→一度アメリカの空港で本格的にされたことあり


frisking (n)所持品検査、ボディーチェック =body search
frisky (a) 跳ね回る、快活な、陽気な


The Godfather (1972)より
Michael Corleone: I have to go to the bathroom. Is that all right?
Capt. McCluskey: You gotta go, you gotta go.
Capt. McCluskey: [Michael stands and Sollozzo starts to frisk him]
I frisked him, he's clean.
Virgil 'The Turk' Sollozzo: Don't take too long.

ライオン pride

2009年03月18日 22:19

興奮!!!!

「クリスチャンという名のライオン」のお話、ご存知ですか?
christianthelion
Christian The Lion (クリックすると米アマゾンへ飛びます)


さきほど、アメリカNBCの朝の番組Todayで見て感動!
(なぜ日本からアメリカのTVが見られるかはまた今度)

とにかく見てください~!
(できれば下のフルバージョンがおススメ)

簡易版


フルバージョン(変な音楽ないし!)



って、説明必要かも。

1969年、ロンドンはハロッズのペットショップで売られていた
子ライオン(当時は合法)、見かねて購入した青年2人。
クリスチャンと名付けられたライオンは町の人気者に。
しかしすぐにかなりの大きさに成長し、町ではもう飼えない。
動物園には送りたくない!2人はクリスチャンを何とか
ケニアに送ることに成功。
それから約1年後の1972年。2人はクリスチャンに会いたくて
ケニアに飛ぶ。既に群れのボスとなったクリスチャンは
野生化して2人のことなど覚えてないだろう、と言われたが
はたして!!


YouTubeでは去年公開され、あちこちで話題になって
いたみたいですが、私は今初めて知りました。(遅い・・?)


あー心がまた洗われましたー。


あ、二人の青年、さっきのTVに出演してましたが
すっかりおじいちゃんになってました(^_^)


pride (n) (ライオンなどの)群れ、一集団

あのプライドにそんな意味があったのか!

「群れ」って辞書ひくとこんなに多様・・・びっくり不思議。
覚えらんないー。

flight 飛んでいる鳥・昆虫などの
flock ヒツジ・ヤギ・鳥などの
herd 牛などの大きな動物の
pack 犬やオオカミの
pod 海生動物の(少数)
pride ライオンなどの
school 魚などの
swarm 混乱している人や動物の
troop 人・動物の
wisp シギの

シギ??ん?


a lion cub 子ライオン

cub (n) (クマやオオカミなどの肉食獣の)幼獣、子
ほかにも 青二才、未熟者、駆け出しの新聞記者、の意味も。



綱渡り accomplice

2009年03月16日 03:05

1974年8月7日。
今はなきNYツインタワーの屋上間に、違法にロープを張って
綱渡りをしたフランス人大道芸人のドキュメンタリー映画

Man On Wire (2008) 94min
manonwire

地上411メートル(1350フィート)で、命綱なしで、45分間。
歩くだけでなく、ひざまづいたり、ロープの上に寝そべったり・・・。

綱渡りをした Philippe Petit の言葉に驚嘆。

「もし僕が死んだら、なんて美しい死だろう。
情熱を追い求めながら死ぬんだから。」


1 本人・当事者へのインタビュー
2 当時の映像資料
3 再現映像
が巧みに組み合わせているためか、ドキュメンタリー特有の
ギスギス感ないのに、ドラマチックでスリル満点。
ドキュメンタリー部門で本年度オスカー受賞も納得です。



tightrope (n) 綱渡りの綱
(vi) 綱渡りをする、危ない橋を渡る

accomplice (n) 共犯者、加担者、ぐる
in a case, in a crime, in a murder, etc


正しいことならじゃんじゃん共犯者になりたいですね。




ちょっとしんみり

ツインタワーというと・・・・

彼が働いていた銀行が9.11当時ツインタワーにあり、
たまたま彼はちょい遅刻で惨事を免れたものの、
同僚・友人をたくさん亡くした、とは以前から聞いていました。
ただ私からそれ以上を興味本位に聞くことはためらわれ、
そっとしていた話題でしたが、
今回NYにゆっくり滞在している間に、
時々ポツポツと、夜静かにリラックスしている時などに
当時のこと話してくれました。
そして改めて、やっぱり当事者の精神的なダメージは
私たちが想像できないくらい深いんだな、と認識。
あれは、戦争と同じだったんだ。。
心の傷に蓋をして日常を生きているニューヨーカーが
どれだけいるんだろうと、思うと切ないです。
でもだから、生かされていることの重み、
生きているものの役目、を考えなくては、ね。

帰国 drizzle

2009年03月15日 20:19

日本に戻りました!(^^)/

ただいまの挨拶が遅くなってしまいましたが、
先週帰国してました。丸々2日間はボケっとして、
その後は確定申告など諸々事務処理を済ませ週末。

それにしても、

長野って・・・・何でこんな寒いの!?雪降るし!

私は寒女でしょうか。行くとこ行くとこ寒いです。。。

そして花粉症。忘れてたのに、しっかり来ました。
やっぱり日本の方が花粉が多いのかな。

ジルテックとセレスタミン(の両方ともジェネリック)を
服用していますが、いっぱい飲まないと効かないんです。
薬、特にステロイド含むものは飲まないで過ごしたいのに、
花粉症時はきびしい。。


当面は日本にいる予定です。働かないとねー。
早く東京に戻って友たちに会いたいのですが、今しばらくは長野。
ドライブがてら、遊びに来てくださいましー。


drizzle (n) 霧雨、こぬか雨、小雨、シトシト降る雨

出発前日のNYの天気でしたー。

カノーリ waft

2009年03月06日 10:17

ブロンクスではまったスイーツ。

カノーリ♪ Cannoli

今日の朝ごはんでーす。
食べたくて朝一でベーカリー行きました。ええ、冗談でなく。
st.joseph01
しばらく食べられなくなるかと思うと、ええい今こそ食べねば・・・と。

シュークリームの皮を厚くした感じの生地に
カノーリクリームがいっぱい詰まってて、大して甘くないんです。
st.joseph02


カノーリ Cannoli
Cannoli はイタリア・シチリア島のデザート。
正確にカノーリと呼ばれているお菓子は、15cmくらいの
筒状でパリパリの生地に、リコッタチーズを使った
カノーリクリームが入っているデザート。こんな感じの。
cannoli

乃木坂のリストランテ・ダ・ニーノで初めて食べたときは感動しました。
その後NYのとある観光地で試したら、食べられないくらいまずくて、
お店によって味がまるで違ーう!と学ぶ。

他にもカノーリクリームが使われているペイストリーがたくさんあり
(今回ブロンクスに住んで初めて知った!)おいしいのなんのって。
カスタードみたいに甘ったるくなくて、塩気さえあるずっしりクリーム。

ブロンクスのこの界隈は、イタリア系が多くて、ベーカリーやデリも
めちゃめちゃイタリアーノ。(パン屋の名前が「Italian Bakery」だし)

今朝のペイストリーは St.Joseph と呼ばれているものです。
3月19日がキリスト教ではSt.Josephの日だから。
でも似たようなのは年中あります(^_^.) 皮や形がちょっと違うだけ。

一番好きなのは Lobster Tail ロブスターの尻尾と呼ばれている、
本当にロブスターの形をした(でかい)パリパリのペイストリーですが、
写真なし。次回こそ撮りまーす。いつも食べるのに夢中で・・・(^_^.)

イタリアにも本当にこんなお菓子があるのかな。
それともこれはイタリアン・アメリカン?
真っ赤なチェリーがいただけないんだけど、アメリカンか?


Cannoli クリーム のレシピ
リコッタチーズ、粉砂糖、バニラ + チョコチップ を基本として、
ヤギのチーズ、シナモン、オレンジフラワーウォーターを加えたり、
ピスタチオや砂糖漬けフルーツをまぶしたり、いろいろなレシピあり。
でもま、要領はただ混ぜるだけの簡単クリーム。
今度勇気を出して自分でも作ってみようか。。。


こちらの家族の昔のホームビデオを見せてもらったのだけど、
ゴッドファーザーな感じでした・・・。父方はシチリア島出身だそうです。
母方はたしかナポリとローマ。
NYで会うイタリア系の人は、何かにつけイタリアンであることが誇らしげ。
(しかし彼はこの前バーで、アイルランドの国旗を見て
イタリアの国旗だと言い張っていたが・・・)

あー、日本に帰ったらカノーリが恋しくなるだろうなあ。


confectioners' sugar
粉砂糖
アメリカではpowder sugarってあまり言わないみたいです


waft
[wα':ft]
(n) そよ風で運ばれるにおい、そよ風、
(vi) 空中を漂う (vt)~を漂わせる、ふわりと運ぶ

One can only imagine the people in the pastry shops
churning them out and the sweet sugary smell of the
ricotta filling wafting over the city!


to churn out 大量生産する
(to churn かくはんする)


リコッタチーズの甘い香りが町じゅうに漂っている・・・

幸せ。。。

雪嵐 flurry

2009年03月03日 11:38

雪のため、帰国が1週間延期になりました(゜.゜)。

天気予報で雪嵐の警報が出ていたので、
たぶんダメだろうと思ってましたが、案の定。
朝起きたらこんなでした。
snow

発着情報では「定刻通り」と飛ぶ様子とあるものの、
まず家からJFKまで車が出せない。
それに空港までたどり着いても、遅延は間違いなく、
下手したら欠航の可能性もある、ということで、
あっさり変更しましたー。

ユナイテッドにTELしたら、ペナルティなしで変更。
悪天候のため、3月1日~3日のフライトはどれも
無料で変更OKとのこと。何だかラッキー。

問題なく1週間後のフライトを取り直し
(週末は満席でした)
うれしいサプライズで1週間滞在延期です。

雪嵐は東海岸の多くを襲い、NYよりもDCや他の州で
激しく降ったみたいです。でもNYでも公立学校が
5年ぶりに全校休校となるなど、大雪吹雪でした。


雪は午前中にはやんだので、一斉に雪かきにでましたが
疲れたー!でも楽しかったー!
しかし寒かった。身体がショック状態で感覚マヒしました。

そして今日も寒い。お天気だけど、-8度、体感-15度。
もうこんな寒さは終わったと思っていたけど、
最後にまた極寒。ありがとう、NY。


flurry (n) 突風、一時的な小雨・小雪、通り雨
株価の一時的波乱、混乱、という意味も。
[flэ':ri]

昨日も雪が止んでからも突風が激しく、既に降り積もった雪が
風に吹かれて吹雪みたいになってました。。さぶかった。



ご心配おかけしましたが、具合もよくなり体調万全です!
家族やご近所にも、嘔吐・腹下しした人がいて、
どうやら風邪の一種だったみたいです。
妊娠ではない、、はず(笑)ですので、ご心配なく~。
しかし、嗜好が激変してしまい、野菜が遠ざかり
炭水化物ばかり食べてます。。なんで~。
それからものすごい寝ます。1日10時間以上。何で??



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。