ビーチ pristine
2008/07/05(Sat)
再びベトナム、今度は海辺の町に来ました。


ホテルから朝の眺望
nhatrang01


いい天気い!!!
nhatrang02


でも雨季なので、午後たちまちこーんなになってスコールが降ります。
nhatrang03



a coastal city
海辺の町

pristine beaches
手つかずの海岸、自然なままのビーチ


pristine(a)
[pri'sti:n]
1. 原始の、元の状態{じょうたい}の
2. 新品同様の、汚れていない、傷つけられていない =immaculate(a)清潔な、無傷の
3. (文明などに)汚されていない、純粋なままの



バテバテなのでこれにて〜
この記事のURL | 動物・自然 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
孤児院 viable
2008/06/29(Sun)
ベトナムより5日間だけ東京に戻りました。涼し-!

ホーチミンでは、取材対象を追ってある 孤児院 orphanage を訪れました。
思いがけず、個人的にかなりショッキングな体験だった・・。

無邪気な子どもたち!!!
こんなにかわいい子たちに親がいない?!

にこにこと微笑みかける子、必死な眼、不安な眼、
子どもがどれほど愛情を求めているか、ぐっときました。

その孤児院は、アンジェリーナ・ジョリーとブラッド・ピッドも訪れたところで、
実際A.ジョリーは3歳の男の子を昨年この孤児院から引き取っています。

実は、、、子どもって苦手・・・、うるさいし、聞きわけないし・・・と日頃から
ぼやいていた私ですが、今回は頭をハンマーで殴らたほどのショックで
子どもの愛おしさを感じました。

1人まとわりついてきた男の子がいて、その子を抱いた感触が忘れらない!

この孤児院にいるのは、親を亡くした子や、病院や孤児院の門に置き去りに
された子が主で、HIVに感染した子と、ハンディキャップを負った子が過半数。
ハンディキャップには、奇形児も含まれます。
昔テレビで見たような、重度の奇形児です。
枯葉剤の影響かどうかは聞けずじまい(ベトナム語が不自由で・・)
でもそれを彷彿とさせる光景でした。

枯葉剤 Defoliant Agent Orange
→米軍がベトナム戦争の枯れ葉作戦(defoliation=落葉の意)で投下した
除草剤のことで、その容器がオレンジに似ていたのが語源


今回は追っていた取材対象に注意を向けなくてはいけなかったので、
いつか個人的にまた訪れてみたいなあ。

生まれることの意味、育てる責任、中絶の是非、養子縁組の意義などを
ぐっとリアルに考えました。




孤児院をモデルにした作品(Wikiより)

(小説)
チャールズ・ディケンズ - 『オリバー・ツイスト』、『デイヴィッド・コパフィールド』
L・M・モンゴメリ - 『赤毛のアン』
ジーン・ウェブスター - 『あしながおじさん』
ジョン・アーヴィング - 『サイダーハウス・ルール』

(ミュージカル)
アニー

(漫画)
キャンディ・キャンディ (そういえば・・・)
聖闘士星矢 (へー)
明日のナージャ (知らない)


ちなみに。。。

cider house (n) シードル(リンゴ酒、リンゴジュース)製造所
英語の cider は「サイダー」と発音するけどシードルの意味で、
日本語でいうサイダーの意味はない。もうサイダーって言葉もあまり
使わないけど、日本語のサイダーの語源は何なんだろう。。



孤児院の記事から、中絶問題の記事に読み進めていて拾った単語


viable (a) 実行可能な
[va'iэbl]

〔胎児・新生児などが〕生きていける、生存能力のある という意味も。

Wikiの Roe v. Wadeの項より
up until the "point at which the fetus becomes ‘viable,’ that is,
potentially able to live outside the mother's womb.
Viability is usually placed at about seven months (28 weeks)


fetus(n) 胎児、新生児

中絶を認めるのは、日本では22週まで、アメリカでは24ないし28週まで


viable は、3/19に書いた feasible=実現可能な とちょっと意味似てるか。。
自分で書いた単語すらちゃんと覚えてなくて悲しいこの頃。


この記事のURL | 実用・社会 | CM(0) | TB(1) | ▲ top
ホーチミン municipal
2008/06/21(Sat)
ホーチミンにやってきました!今回は1週間ほどの滞在です。
今月に入ってから移動が多くて正直ちょっぴり疲れているのですが、
さきほどアミノバイタル飲んだら復活しました。

ベトナムに前回来たのはずいぶん昔ですが全然変わっていないなー。

相変わらず怒涛のようなバイクの波。
これを横断するには瞬時の判断力、敏捷な動き、勇気が必要です。
HMCT01


フォーももちろん食べてます。これは北ベトナム式のフォー。
ハーブいっぱいで、スープがさっぱり。
揚げパンを浸して食べるのも意外においしかった。
HMCT02


シーフードが豊富で、特に海老やお魚(白身魚)がいっぱい。
HMCT03


ベトナムのビールは3種類いただきましたが、これが一番。
HMCT04




コーディネイターのベトナム人男性に、町や建物や文化など質問して
独立戦争(ベトナム戦争)の話になると、何何が起こったのは何年何月何日と
日付を正確に教えてくれるのが印象的でした。

ベトナム関連の本を読みたくなります。さっそくAmazon注文しておこう。。


ホテルの近くに「市民劇場」があります。
英語だと municipal theater.  へー

municipal (a) 地方自治体の、市立の、市営の

municipality(n) 地方自治体、市町村


こんな簡単な単語も知らなかった…。えーん。
この記事のURL | 人・町 | CM(2) | TB(0) | ▲ top
フリーハグの日 red-tape
2008/06/18(Wed)
以前mixiに書いたフリーハグのビデオを見て「泣けた!」と
ご無沙汰しているある友人から数日前に連絡をもらいました。

うれしいなあ、自分が感動したことが他の人にも伝わるのって。
そのせいか、私も今朝あの曲が聴きたくなって久々に見ました。


やっぱりいい、最初の数人が特に感動する。


で、フリーハグのオフィシャルサイトを今回ちゃんと読み初めて知りました。
http://www.freehugscampaign.org/

最初の女性は「今朝うちの犬が亡くなって…」と話してハグ、
ほかには「娘が交通事故で死んで1周年で・・・」という方もハグ。

グスン.. 人は悲しい時、ぬくもりが必要なんだよな。。
ただぎゅっと抱きしめてもらうだけで、癒されるんだよな。。

フリーハグを始めた、ビデオの中の男性、Juan Mannさん自身も
故郷の街に帰っても誰も待っていてくれない寂しさから、フリーハグを始めたそう。
ただ笑いかけてほしい、腕を広げて受け止めてほしい、抱きしめてほしい、と。

ちなみに彼、ビデオの当時は推定22歳。ええええ。
どう見ても22歳には見えない。。

それから国際フリーハグデーが今年は7月5日だそうです。
the first Saturday following June 30 each year
何で7月最初の土曜日と言わないんだろ…。
また日本でも各地でフリーハグが行われるんでしょうか。
実際にまだ町で遭遇したことがないので楽しみです。

あ、でも私はその日は日本にはいないなあ・・・。


(以下フリーハグオフィシャルサイトより)

Q:Why Did it get banned?
A:Public liability fear and red tape. But its all okay now!


red tape (n/uncountable) 非効率なお役所仕事

・Due to the red tape, registrations usually take time.
お役所仕事のせいで、登録はいつも時間がかかる。

・We are getting ourselves totally tied up in our own red tape.
まさにお役所的なやり方にがんじがらめになっている。

red-tape jungle 複雑な役所の手続き
red-tape routine 煩わしい手続き
red-tape system 複雑な官僚制度
break/cut the red tape 形式主義的なしきたりを破る
bureaucratic red tape 官僚的な形式主義
cut through the red tape 煩雑な手続きを省略する、形式的手続きを済ませる
go through regulatory red tape 規制上のややこしい手続きを踏む
have a red tape mind 規則一点ばりで融通が利かない


以上アルク辞書のコピペでした。


ビデオの曲も大好きなので、歌詞コピペしまーす。
男女のくっついたり離れたり、好きで苦しい気持ちが切ない1曲。
Go ahead say it, You're leaving
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
この部分が特にいい〜。




"All The Same" by SICK PUPPIES

I don't mind where you come from
As long as you come to me
But I don't like illusions I can't see
Them clearly
I don't care, no I wouldn't dare
To fix the twist in you
You've shown me eventually what you'll do
I don't mind, I don't care
As long as you're here

Go ahead and tell me you'll leave again
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are
If you take me for everything
And do it all over again
It's all the same

Hours slide and days go by
Till you decide to come
However long you stay is all that I am

I don't mind, I don't care
As long as you're here

Go ahead and tell me you'll leave again
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are
If you take me for everything
And do it all over again
It's always the same

Wrong or Right
Black or White
If I close my eyes
Its all the same

In my life
The compromise
I'll close my eyes
Its all the same

Go ahead say it
You're leaving
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are now
If you take me for everything
Do it all over again
It's all the same


この記事のURL | 人・町 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
ジャパンデー rigid
2008/06/17(Tue)
日本に戻ってきましたー!
帰国翌日から東京でドキュメンタリー番組のロケに参加。
ビジネスホテルに滞在しながら実家に荷物戻したり取ってきたり
相変わらず落ち着きません。

NYでのこともためているので少しずつUPします!

最初に、6月1日にセントラルパークで催されたJAPAN DAY

ステージを囲みながらみんな芝生で寝転がって穏やかないいムードでした。
japanday1


日本食のサンプルと題して、ラーメンとか牛丼とかが無料で提供されたのですが、
すごい行列なんです…。アメリカ人もこんなに行儀よく長時間並ぶのか!と驚くほど。
この↓写真の一番後ろに人が連なっているのは、ラーメンを待つ人々です。
行列が長すぎて写真からはみだしてます・・。
japanday2


面白かったのが人間型ロボット↓ どっかの女子アナみたいな顔。
japanday3


目が合うんですよ!こわっ。
japanday4
話しかけると流暢な英語で答えてました。


人間型ロボット Humanoid Robot

ASIMOなどがそうですね。ドラえもんはネコ型か。Catnoid?


(以下Wiki のHumanoid Robotより)
Hydraulic and electric actuators have a very rigid behaviour and can only be
made to act in a compliant manner through the use of relatively complex
feedback control strategies.


rigid (a) 硬い、凝り固まった、融通の利かない ⇔soft, flexible

rigid って最近よく見かけたのですが覚えが悪くて・・・。
なのでここで復習かねて覚えようーっと。

hydraulic(a) 水力の、水圧の、油圧の、水硬性の
actuator(n) 作動装置
この記事のURL | 人・町 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
前ページ | メイン | 次ページ